
前言
陈渠珍(1882—1952),原名开琼,字仲谋,号玉鍪,湖南凤凰人。7岁入私塾,后在本县学堂、芷江书院读书。1906年,毕业于长沙武备学堂,任湖南新军队官,并加入同盟会。后弃职,赴武昌拜谒湖广总督赵尔巽,经其推荐,投靠川边大臣赵尔丰,任四川新军三十三混成协六十五标队官。1909年,随军入藏抗英平乱,屡立战功,升管带。辛亥革命爆发,西藏驻军闻风骚动,陈渠珍率部东归,跋涉万里,经青海达陕西西安。1913年,回到湖南湘西,出任湘西镇守使署参谋。1918年,护法战起,任护法军第一路军参谋长兼第一梯队团长,旋代理司令。由此,他开始了立足湖南,经营湘西数十年的生涯。1935年春,所部开出湘西,接受南京国民政府改编,他以湖南省政府委员空衔移驻长沙,第一次结束了湘西割据的局面。1937年,参与“倒何”运动,迫使湖南省政府主席何健离湘,次年,出任任沅陵行署主任、湘西绥靖公署主任。1939年,国民政府迁都重庆,湘西成为西南门户,国民党中央军进驻,陈离湘入川,任军事委员会中将参议等职,直至抗战胜利才返回凤凰。1949年,再次复出,任湘鄂川三省边区绥靖副司令兼湘西行署主任,同年率部起义。新中国成立后,为全国第一届政协委员、第一届全国民族事务委员会委员、湖南省人民政府委员。1952年,因病去世。著有《艽野尘梦》《芷江清乡善后章程》《军人良心论》《寥天一庐日记》《湘西十三县农林建设方案》等。
1936年,赋闲长沙的陈渠珍,在居处“寥天一庐”,追忆往事,将其1909—1912年进出西藏生死经历汇辑为一册,写成《艽野尘梦》。书名“艽野”一词,出自《诗经·小雅·小明》“我征徂西,至于艽野”。“艽植物,生长在海拔三千米之高原,即康藏青海地方。作者以“艽野”指代青藏高原,书名便有青藏高原风尘录之意。
该书正文共十二章,各章以事件、地点为标题,内容记述了陈渠珍在辛亥革命历史大变革之际经历的政治动荡和战争风云,穿越茫茫雪域和大漠的冒险以及令人痛彻心扉的爱情悲剧:1909年从军,奉川滇边务大臣赵尔丰之命随川军钟颖部入藏,只身携带藏语翻译,深入敌方侦查,凭借机智果敢,化险为夷,返回军营升任管带,后参加攻取恩达、江达,收复工布,远征波密乱军等战役。驻藏期间,同当地藏族民众、官员、喇嘛来往密切,还与藏族少女西原结婚。1911年,辛亥革命爆发,驻藏川军哥老会组织闻风响应,杀害统帅罗长䄎,并欲推举陈渠珍为统帅。陈渠珍出于多方面考虑,决定弃职东归。他率领湖南同乡和亲信115人,取道青海回中原,途中误入酱通沙漠(今位于羌塘无人区),断粮七月余,忍饥挨饿,茹毛饮血,趋驰于风饕雪虐、沙飞石走、狼嗥虎啸之中,仅7人生还。其所娶西藏少女西原,也于西安染病身亡,年仅19岁。
该书是一部重要历史资料,记录了英、俄帝国主义觊觎和争夺下西藏地区的复杂局势,清末封疆大吏和新军内部的争权夺利、勾心斗角;记载了辛亥革命对西藏和川军的重大影响,西藏地方当局、同盟会、哥老会等不同政治势力较量的实况,反映清末民初川边、西藏军政情势。该书也是一部优秀游记,描述成都、昌都、江达、工布、波密、鲁朗、羌塘无人区、通天河、丹噶尔厅、兰州、西安等地的山川地理、气候特征、社会生活、语言文字、民族习俗、饮食服饰、宗教信仰、经济物产,反映百多年前川、藏、青地区的风俗民情和人文地理。该书还是一部优秀的纪实文学作品,语言行云流水,情节前后呼应,人物性格鲜明,内容丰富多彩。该书述命运,跌宕起伏,讲战争,惊险残酷;写爱情,字字感人,说历险,处处惊心。“但觉其人奇,事奇,文奇,既奇且实,实而复娓娓动人,一切为康藏诸游记之最。尤以工布、波密及酱通沙漠苦征力战之事实,为西陲难得史料。”
正因如此,《艽野尘梦》流传至今,不断为人整理、演绎出版。《艽野尘梦》最初于1937年印行,为繁体竖排铅印本,无标点,线装一册。正文前,有陈渠珍照片、文字正误表,他序三篇,作者自序、要例、总叙各一篇,后附《附篇》《赵尔丰轶事》《西藏见闻杂俎》三章。正文天头部分,有小节标题。同年,作者将之赠与国立北平图书馆(今国家图书馆),于6月21日入库庋藏。后于,1938年,印行第二版。
1940年代,研究边事的藏学家任乃强先生从友人张志远处得到《艽野尘梦》,并将之介绍给边政学界友人。未料,该书颇受欢迎,“辗转传阅,一月之内,更数十人,原册已破,而求阅者无已”。于是,应友人所请,任先生在1940—1942年的《康导月刊》上连载《校注艽野尘梦》。该著对原书中人名、地名及追述史事的错讹,所记人事有省笔隐文而不能使人明了之处,予以改正、订补、校注,并有弁言一篇、路线图,同时删去自序、要例、附录。
1982年,任乃强先生对校注本勘定补充后,由重庆出版社以《艽野尘梦》为名出版,这是该书在新中国成立后的首次面市。1999年,西藏人民出版社以之为底本,重新出版。2006年,湖南人民出版社出版陈渠珍女儿陈元吉编的《陈渠珍遗著》,其中收录《艽野尘梦》,对初印本予以校勘标点。2009年,西藏人民出版社出版了《艽野尘梦:西藏私家笔记1909—1912》。该书对1999年版本重新排校,并补充注释,手绘插图,后于2011年第三次出版。之后,湖南人民出版社、广东旅游出版社等数家出版社推出了不同版本的《艽野尘梦》。此外,还有出版社出版了白话演绎本,以便读者了解和阅读原著,如2006年十月文艺出版社的《如意高地》、2011年朝华出版社的《西藏生死线》等。
本次出版,以国家图书馆藏1937年初印本为底本,参阅民国刊《校注艽野尘梦》及其他资料,订正原文讹误、脱漏部分,对关键人物、古今地名、追述史事的错讹、部分史事背景作注说明。底本有错讹的地方,在〔 〕内改正,增补脱字用〈 〉,衍文用[ ],底本缺损的字用□代替。底本各部件,除他序三篇移除外,其他均按原顺序编排。繁体字、异体字一般改为现代汉语规范用字,底本中对同一人名,或记本名、或记字号,因使用同音字替代而致互歧者,均保留。个别人名,或因作者耳误而录错者,加注释说明。此外,本书增加手绘陈渠珍进出藏示意图、清末民国康藏旧照片,并节选《西藏始末纪要·达赖入觐》《西藏纪要·征剿波密始末》《辛壬春秋·西藏篇》三篇文字,作为附录,以便读者了解相关史事背景。原文中一些表述,因作者身份、时代的影响,难免带有局限性,如将藏族民众称为“番人”“番民”,所录英国侵略者麦克唐纳著《旅藏二十年》的片段存在错误表述,本书已在页下注中说明,出于提供原始文献之目的,不作改动,请读者明察。
中华书局编辑部
2024年11月