景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七
景公游于牛山[1],北临其国城而流涕曰:“若何滂滂[2]去此而死乎!”
艾孔、梁丘据[3]皆从而泣。晏子独笑于旁,公刷[4]涕而顾晏子曰:“寡人今日游,悲,孔与据皆从寡人而涕泣,子之独笑,何也?”
晏子对曰:“使贤者常守之,则太公、桓公将常守之矣;使勇者常守之,则庄公、灵公将常守之矣。数君者将守之,则吾君安得此位而立焉?以其迭[5]处之,迭去之,至于君也,而独为之流涕,是不仁也。不仁之君见一,谄谀[6]之臣见二,此臣之所以独窃笑也。”
[1]游:游览。牛山:山名,在今山东省淄博市。因齐景公登上牛山想到终有一死而悲哀下泪。后以“牛山叹”“牛山泪”“牛山悲”“牛山下涕”,比喻为人生短暂而悲叹。
[2]滂滂:这里指波澜壮阔、气势庞大的意思。
[3]艾孔:春秋时齐国大夫,齐景公的宠臣,因封邑在艾(今山东省沂源县西南),一说艾陵(今山东省泰安东南),而得氏,他的后代称为艾氏,成为艾氏始祖。故《通志·氏族略》说:艾氏为“春秋大夫艾孔之后”。梁丘据:齐侯姜尚后裔,精通《易学》,崇尚自然科学,春秋时期齐国的大夫,深受齐景公的赏识,后受封地于山东梁丘,便以封地为姓,成为梁丘姓始祖。按文献记载,梁丘据为人热情开朗,虚心好学,且善于揣摩齐景公的心思,所以齐景公对其关爱有加。
[4]刷:用刷子一类的工具清除某些东西。这里是擦拭眼泪之意。
[5]迭:交替,轮流。
[6]谄谀(chǎn yú):谄媚阿谀。指擅长阿谀奉承的人。
齐景公到牛山游玩,站在山顶上临风向北眺望,当目光落到他自己的国都,却忽然流着眼泪说:“为什么拥有如此波澜壮阔、宏大的国家,历代君王都要永久地离开这里,而终有一天我也要死去呢!”
侍立身旁的艾孔和梁丘据两位大夫看到齐王哀伤地哭泣,也都跟着景公一起哭了起来。唯独晏子看着他们此刻的样子,禁不住在一旁笑出声来。景公很奇怪,然后擦干眼泪,回头看着晏子说:“我今天来到此地游览,心里忽发悲伤之情,艾孔与梁丘据都跟着我一起哭,您却在那里独自发笑,为什么?”
晏子泰然自若地回答说:“假如能让圣贤之人长久地守在这壮阔的国都里,那么太公、桓公就会长久地守在这里了;假如使勇武的人能够长久地守住这一切,那么庄公、灵公就会长久地守在这里了。如果这些君王都能活着守在这个王位之上,那么我尊敬的君王您,怎么可能得到现在的位置而成为国君站立在这里呢?因为他们依次为君,又依次死去,王位才轮到君王您啊。而您却独独为这件事而流泪,这就是不仁德。如今,我看到了一个不仁德的君王,又看到了两个谄媚阿谀的臣子,这是我独自发笑的原因啊。”