第二章
原文
三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆。’奚取于三家之堂?”
分析
三家者以《雍》彻 家:大夫之家。诸侯的封地称为“国”,大夫的封地称为“家”。三家:这里指季氏、孟孙氏、叔孙氏三个大夫之家。这三家都是鲁桓公的后人,桓公的庙设在季氏家中,三家到季氏宗庙一起祭祀。《礼记·郊特牲》中载:“诸侯不敢祖天子,大夫不敢祖诸侯,而公庙之设于私家,非礼也,由‘三桓’始也。”《雍》:出自《诗经·周颂》,是周朝天子在祭祀宗庙仪式完成之后撤去祭品时演唱的乐歌。全诗主要内容分为四部分:
一、描述君臣的容止;二、叙述诸侯、卿士随天子祭祀的举动;三、歌颂先王之德行与功业;四、向先王祈求保佑和福祉。
相维辟公,天子穆穆 相:助祭的傧相。辟公:诸侯。《论语正义》云:“天子大祭,同姓异姓诸侯皆来助祭,故统言辟公也。”穆穆:形容天子的容貌庄严肃穆。这两句诗是《雍》的第三、四句,意思是天子仪容庄严肃穆,诸侯们陪着助祭。这样的诗句出现在三家的庙堂之上,那谁是天子?谁是诸侯?
奚取于三家之堂 奚:为什么。堂:庙堂。《聘礼·疏》云:“凡祭在室中,惟乐歌在堂,舞在堂下也。”《雍》是乐歌,故以堂言之。
鲁国公室衰微,三家多有僭越,这种情况的起源要从鲁昭公说起。鲁昭公二十五年(孔子三十四岁),季氏宗主季平子与郈昭伯斗鸡发生嫌隙,后来季平子又与臧氏产生矛盾。臧氏和郈氏联合向鲁昭公告状,鲁昭公攻伐季氏,进入季氏家中。季平子请求道:“君主因听信谗言而不察明臣下的罪过,就要诛伐我,请允许我迁到沂水边上。”鲁昭公不允许。季平子请求囚禁在费邑,鲁昭公也不允许。季平子请求带五辆车逃亡,鲁昭公还是不允许。
郈昭伯请求一定要杀死季平子。叔孙氏的家臣讨论道:“没有季氏和有季氏,哪种情况有利?”大家都表示:“没有季氏,也就没有叔孙氏。”叔孙氏决定营救季氏,进攻击败了鲁昭公的军队。
孟懿子闻知叔孙氏获胜,于是和另外两家联合,三家共同攻伐鲁昭公,最后鲁昭公出逃。昭公逃亡国外多年,客死异乡后,三家才拥立昭公的弟弟鲁定公继位。自此,三家在鲁国权势滔天,季氏更是独掌鲁国半壁江山,鲁国公室衰微,后来的定公、哀公在三家面前都要小心翼翼的。
【译解】
季氏、孟孙氏、叔孙氏三家祭祖时,唱着《雍》诗撤除祭品。孔子说:“‘相维辟公,天子穆穆’,(这句诗歌)为什么会出现在三个大夫之家的庙堂上?”
【逻辑】
统治者应该起模范带头作用,三家作为鲁国的实际掌控者,不仅不以身作则,反而带头违反礼制。三家不守规则,不敬国君,甚至目无天子,这容易导致鲁国发生祸乱。